• 1
  • 2
  • 3

Servindo entusiasticamente,
com amor e temor,

para em tudo te enriquecer em Cristo, em toda a Palavra, em todo o conhecimento (1 Coríntios 1:5).

Testemunhos

Dário Botas

Como morrer em Cristo tem mais valor do que nada.

José Jacinto Carvalho

Conversão significa mudar de vida e a minha vida mudou mesmo.

Sermões e Estudos

Carlos Oliveira 22MAI26
Assistolia

Tema abordado por Carlos Oliveira em 15 de maio de 2026

Lucas Quental 17MAI26
Cristãos ou discípulos?

Tema abordado por Lucas Quental em 17 de maio de 2026

Carlos Oliveira 15MAI26
Comer e ficar com fome

Tema abordado por Carlos Oliveira em 15 de maio de 2026

Estudo Bíblico
1 Timóteo 3:4

Estudo realizado em 20 de maio de 2026

ver mais

29-09-08 - Os Ciganos estão em festa… agora têm o Novo Testamento em Romani

biblia_cigana.jpg     Os Ciganos do Chile estão em festa! A Sociedade Bíblia apresentou, após 5 anos de trabalho, o Novo Testamento em Romani.

     O lançamento do Novo Testamento para os ciganos, foi desenvolvido recentemente na Biblioteca Nacional do Chile, e contou com a presença de autoridades civis e eclesiásticas. 

     Todos os participantes celebraram tão notável trabalho.

     Francisco Viguera, da Sociedade Bíblica Chilena disse: "Estamos hoje com o coração inchado. Inchado de gozo, de alegria, porque isto é parte da missão, do ministério do Bible Society".

     Penso que é um passo enorme poder incluir nesta sociedade um povo que, eles mesmo manifestam, tem sido e é descriminado.

     A cerimónia foi simples, mas emotiva. O clímax ocorreu perante a leitura das "Bem Aventuranças", em Romani.

     Estima-se que actualmente vivam no Chile mais de 7.000 Ciganos. O seu nível educacional é quase nulo e só alguns conseguem ler e escrever em espanhol. 

     Ter o Novo testamento impresso na sua própria língua, não só motiva os Cristãos a lê-lo, mas a dignificar e enriquecer toda a comunidade cigana.

     Há cerca de cinco milhões de ciganos no mundo. Os ciganos não possuíam escrita. O Romani era até agora usado como meio de comunicação oral.

     Tito La Haye, das Sociedades Bíblicas Unidas disse que "para a comunidade cigana é um grande passo em frente, pois a cultura cigana é uma cultura oral."

     Ter literatura, na própria língua, num meio impresso, é um grande salto.

     "Ninguém escreve em Romani. Tudo o que sabíamos do idioma era o que nós recebemos de pais, avós", diz o pastor cigano John Nicolich.
 
Nós falamos a nossa língua, dizem, há mais de mil anos. E só agora a temos por escrito! Portanto, é uma dupla bênção para a comunidade cigana e também para o povo cristão cigano, no Chile.

     A tradução do NT em Romani durou cerca de três anos e meio e o processo de pré-impressão e impressão durou um ano - pouco comparado com a gigantesca tarefa de espalhar a palavra de Deus entre os ciganos.

Reportagem em Espanhol:


FRUINDO DA ADMIRÁVEL GRAÇA DE DEUS,
A NOSSA MISSÃO É AJUDAR TODOS 
A USUFRUIR DA MESMA GRAÇA.

"... vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão" (2 Coríntios 6:1).
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus ... (Efésios 3:2)
"... que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar
a ação de graças para glória de Deus" (2 Coríntios 4:15).
"Porque pela graça sois salvos ..." (Efésios 2:8).

  • Avenida da Liberdade 356 
    2975-192 QUINTA DO CONDE 





     
  • geral@iqc.pt 
  • Rede Móvel
    966 208 045
    961 085 412
    939 797 455
  • HORÁRIO
    Clique aqui para ver horário